Записи

Как звучат поцелуи, храп и многое другое на разных языках мира

Те слова, с помощью которых на письме мы воспроизводим голоса животных и звуки, сопровождающие явления природы, издаваемые предметами или связанные с нашими действиями, называются звукоподражаниями. Их в принципе очень много, к тому же, в разных языках один и тот же звук, как правило, передается настолько по-разному, что при чтении не всегда удается понять без дополнительных пояснений, кто или что этот самый звук издает. Развлекательный ликбез — милые и забавные рисунки Джеймса Чепмена с примерами таких слов-звукоподражаний на языках разных стран мира.

звуки на разных языкахзвуки на разных языках

Читать/смотреть далее

10 прикольных идиом со всего мира

Мы постоянно используем идиомы при общении вживую или при переписке, зачастую даже не осознавая этого. Эти странные фразочки, утратившие первоначальное значение и обретшие новое (порой — совершенно парадоксальное), помогают нам оживить нашу речь. Ниже собрано несколько примеров из разных языков, наглядно демонстрирующих, насколько разнообразными и порой неожиданными могут быть идиомы.

1. In bocca al lupo (итал. «Попади волку в пасть!») — Удачи!

Весьма расхожее итальянское выражение. Наиболее близким русским эквивалентом является «Ни пуха, ни пера!». Итальянцы «желают» друг другу «попасть волку в пасть» перед каким-либо важным и сопровождающимся нервотрепкой мероприятием, типа выступления на сцене, презентации на работе или экзамена. Так же, как у нас, говорить «Спасибо!» не принято — это сулит неудачу, надо отвечать «Crepi il lupo!» или просто «Crepi!» — это значит «Пусть он сдохнет!», или что-то в этом роде.

идиомы Читать/смотреть далее